سليم بن قيس الهلالي الكوفي ( مترجم : افتخار زاده )
71
كتاب سليم بن قيس الهلالي ( تاريخ سياسى صدر اسلام ) ( فارسى )
واقع مبانى حقانيت صاحبان و وارثان نهضت و اسناد خيانت به آن است و به همين دليل هماره ممنوع و خطرناك بوده است . براى معرفى كتاب سليم ، ابتدا در نظر داشتم اسناد آن را تأليف و تحليل نمايم و تا آنجا كه تاريخ رسمى و دولتى خلافت ، به حقايق اعتراف كرده در پاورقى اشاره كنم . براى اين منظور يادداشتهايى فراهم نمودم و در ضمن در پى يافتن نسخهاى كامل از كتاب سليم بودم چرا كه متن چاپى موجود ، دچار افتادگيها و نارسائيهاى بسيار بود . تا كه دريافتم متن كتاب سليم به گونه شايسته تحقيق شده و در دست چاپ است . بلافاصله به ديدار محقق آن شتافتم . آقاى شيخ محمد باقر انصارى زنجانى خوئينى كتاب سليم را براى نخستين بار در تاريخ هزار و چهار صد ساله حضورش احيا كردهاند كه شرح كار و زحمات بسيار ايشان در اين مقال نمىگنجد . ايشان با دستيابى بر 22 نسخهء خطى از كتاب سليم و سالها تحقيق و مقابله توانستهاند متن قابل قبولى از كتاب سليم را ارائه كنند . از ايشان اجازهء ترجمهء متن كتاب را خواستم كه اجازه دادند . تأليف و تحليل اسناد را به فرصتى ديگر گذاشتم و به ترجمه متن كتاب پرداختم . پس از ترجمهء متن كامل كتاب و برخى روايات مندرج در نسخهء منفرد آن ، متن ترجمه را تدوين موضوعى كردم ، يعنى روايات هر موضوعى را كه در متن عربى پراكنده بود كنار هم نهادم بديهى است تدوين دقيق موضوعى مستلزم تقطيع روايات و تأليف آنها بود چرا كه در هر روايتى از موضوعاتى سخن رفته و اين كار را صلاح ندانستم . در ترجمه كوشيدم تا امانت متن پايدار باشد و به همين دليل واژهاى را پيش و پس ننهادم . تخريجات آقاى انصارى را از هر روايت در پاورقى آن آوردهام و از مقدمهء مفصل ايشان در معرفى ابان بن ابى عياش ، سليم بن قيس و كتاب او استفاده كردهام كه موارد استفاده را در پاورقى آوردهام . محمود رضا افتخارزاده تهران 8 فروردين 1375